學(xué)術(shù)活動(dòng)
外國(guó)語(yǔ)言學(xué)文學(xué)學(xué)科建設(shè)暨社科項(xiàng)目指導(dǎo)小型論壇
2025-04-03
供稿:劉澤權(quán) 點(diǎn)擊次數(shù):時(shí)間:2025年4月3日下午14:30
地點(diǎn):外語(yǔ)樓613會(huì)議室
主講人:劉澤權(quán)、封宗信、張政
主持人:王宗琥
主辦單位: 首都師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
主講人簡(jiǎn)介:
劉澤權(quán),河南大學(xué)二級(jí)教授、博士生導(dǎo)師,河南省特聘教授,新加坡國(guó)立大學(xué)翻譯研究博士。研究興趣包括語(yǔ)料庫(kù)翻譯研究、批評(píng)話(huà)語(yǔ)分析、功能語(yǔ)言學(xué)、文體寫(xiě)作等。先后主持完成國(guó)家社科基金項(xiàng)目四項(xiàng),包括中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目《中華文明的起源》(英文版),重點(diǎn)項(xiàng)目“兩岸三地百年女性文學(xué)翻譯史論”及一般項(xiàng)目“《紅樓夢(mèng)》中英文語(yǔ)料庫(kù)的創(chuàng)建及應(yīng)用研究”“《紅樓夢(mèng)》漢英文化大辭典編撰研究”。近10余年在《中國(guó)語(yǔ)言學(xué)報(bào)》《中國(guó)翻譯》《外語(yǔ)教學(xué)與研究》《當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)》《外國(guó)語(yǔ)》等SSCI、A&HCI和CSSCI收錄刊物發(fā)表論文50余篇,出版專(zhuān)著《<紅樓夢(mèng)>中英文語(yǔ)料庫(kù)的創(chuàng)建及應(yīng)用研究》《〈紅樓夢(mèng)〉多譯本量化研究》《中國(guó)女性翻譯家》。譯著《中華文明的起源》(英文版)由中國(guó)出版協(xié)會(huì)國(guó)際合作出版工作委員會(huì)、中國(guó)新聞出版研究院評(píng)選為“2023年度輸出版優(yōu)秀圖書(shū)獎(jiǎng)”。
封宗信,清華大學(xué)長(zhǎng)聘教授、外文系博士生導(dǎo)師。北京大學(xué)博士,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)博士后,哈佛大學(xué)訪(fǎng)問(wèn)學(xué)者,劍橋大學(xué)訪(fǎng)問(wèn)學(xué)者,加州大學(xué)伯克利校區(qū)富布萊特研究學(xué)者。研究方向:語(yǔ)言學(xué)理論、符號(hào)學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、文體學(xué)、敘事學(xué)、翻譯研究。在國(guó)際符號(hào)學(xué)研究會(huì)會(huì)刊《Semiotica》、國(guó)際詩(shī)學(xué)與語(yǔ)言學(xué)協(xié)會(huì)會(huì)刊《Language and Literature》、國(guó)際敘事研究會(huì)會(huì)刊《Narrative》等刊物上發(fā)表原創(chuàng)論文10多篇(9篇被A&HCI、SSCI、ESCI收錄),在歐美出版的專(zhuān)題研究文集及國(guó)內(nèi)出版的國(guó)際會(huì)議論文集發(fā)表英文論文20多篇。在《外語(yǔ)教學(xué)與研究》《國(guó)外文學(xué)》《外語(yǔ)教學(xué)》《中國(guó)翻譯》《中國(guó)外語(yǔ)》等刊物上發(fā)表論文30多篇。專(zhuān)著有《文學(xué)語(yǔ)篇的語(yǔ)用文體學(xué)研究》《語(yǔ)言學(xué)理論與流派》《現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)流派概論》;譯著包括《奧特蘭多城堡》《非此即彼》《美國(guó)在線(xiàn)》等。主持并完成一個(gè)國(guó)家社科基金項(xiàng)目(03BYY012),一個(gè)部級(jí)項(xiàng)目,多個(gè)國(guó)際合作項(xiàng)目。近年在主持一個(gè)國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目(20&ZD291)的子課題。
張政,北京大學(xué)博士,北京師范大學(xué)教授,博士生導(dǎo)師。研究領(lǐng)域:翻譯理論與實(shí)踐、機(jī)器翻譯、中西文化對(duì)比研究。分別在《外語(yǔ)教學(xué)與研究》《中國(guó)翻譯》《外語(yǔ)界》等公開(kāi)發(fā)表論文60多篇;出版專(zhuān)著《國(guó)訓(xùn)》《意義與翻譯》《翻譯學(xué)導(dǎo)論》《中西翻譯理論簡(jiǎn)明教程(英文版)》《計(jì)算機(jī)翻譯研究》國(guó)家十一五教材等50余部。主持國(guó)家社科基金重點(diǎn)課題、教育部人文社科課題等10余項(xiàng)。
主講內(nèi)容簡(jiǎn)介:
講座將聚焦外語(yǔ)學(xué)科在新時(shí)代背景下的發(fā)展路徑與學(xué)術(shù)使命,基于近五至十年國(guó)家社科基金項(xiàng)目的宏觀(guān)數(shù)據(jù),解析外語(yǔ)學(xué)科項(xiàng)目申報(bào)的整體態(tài)勢(shì)與學(xué)科生長(zhǎng)點(diǎn)。三位特邀專(zhuān)家將圍繞國(guó)社科一般項(xiàng)目和中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目展開(kāi)針對(duì)性指導(dǎo),重點(diǎn)剖析教師在項(xiàng)目選題論證中面臨的機(jī)遇與挑戰(zhàn),提出契合政策導(dǎo)向的申報(bào)策略與申報(bào)書(shū)撰寫(xiě)具體建議。通過(guò)梳理國(guó)家戰(zhàn)略與學(xué)科建設(shè)的深層關(guān)聯(lián),引導(dǎo)外語(yǔ)教師立足學(xué)科本色、把握時(shí)代命題,以高質(zhì)量的科研成果彰顯外語(yǔ)學(xué)科的專(zhuān)業(yè)價(jià)值與責(zé)任擔(dān)當(dāng)。